banyaknya film seri baru, sehingga untuk mendapatkan subtitle selain bahasa inggris agak susah. salah satu serial yang lagi gue tonton adalah the Orville.

awalnya masih belum ada terjemahan subtitle berbahasa indonesia.
nah karena hal itu, gue mencoba menerjemahkan episode pertama the orville S01E01 the Old Wounds ke bahasa indonesia.

pertama sih manual, pakai notepad.
karena sudah punya subtitle yang bahasa inggris, jadi langsung aja diterjemahkan.

sialnya, di the orville episode pertama ini (dan episode berikut berikutnya juga sih), banyak kata-kata, frasa, yang tidak baku (lebih ke bahasa ngobrol, pergaulan, dan slang).

awal penerjemahan gue sudah bingung, ini nerjemahin “banging the retepsian” gimana? 😀
Retepsian_cranium_splat.jpg

dan permasalahan berikut adalah kadang, kalo ga inget scenenya, terjemahannya jadi melenceng. oleh karena itu perlu juga ‘sambil’ ditonton ketika menerjemahkannya.

gue gak menggunakan windows, di rumah gue menggunakan ubuntu, jadi gue mencoba cari tools subtitle untuk linux.

ada dua yang lagi gue pakai, pertama pakai GNOME Subtitles, lalu karena kurang puas coba pakai Gaupol.
masing-masing ada kelemahannya.

kalau Gnome Subtitles masih agak bingung kalau mau insert ‘timing’ baru.

Another post
imaginasi yang imaginatif
imaginasi yang imaginatif

buaya yang pertama terlintas di otak, ketika orang melihat gambar ini, pasti bilangnya kadal. tapi, koq, itu caption di atasnya bilang Read more

bergantung
bergantung

rencana cuma jenguk bu de yang sakit di dekat rumah, jadi persiapan ya standar aja, henpon, dompet, sudah. selesai dari Read more

sejuta topan badai!
sejuta topan badai!

seorang kawan menceritakan betapa naik pitamnya istrinya ketika ada permasalahan yang mendasar yang terjadi pada sang kawan. Wealah somplak banget Read more

breaks the internet
breaks the internet

apa ya terjemahan yang enak untuk 'breaks the internet'?, karena artinya bisa lebih dari satu.breaks dalam arti merusak, menghancurkanatau breaks Read more

sementara kalau Gaupol, gak bisa sync play on the fly videonya, lebih per-section playingnya.

nah tapi untuk pemula, noob, ya lumayan puas lah gue sama srt file gue, hehhe, silakan kalau mau nyoba : di opensubtitles dan di subscene.