ketika sedang buka yahoo messenger di henpon, gue nggak sengaja mengklik sesuatu link yang mengarah ke sebuah survey yang dilakukan oleh pihak ketiga yang bekerja sama dengan yahoo.
karena udah terlanjur kebuka, dan blazer - default browser di henpon gue - sama sekali ga bisa multitab, gue coba isi survey nya.

survey nya menggunakan bahasa indonesia, karena itu gue akhirnya tertarik untuk menjawab pertanyaan yang disediakan.
pertanyaan pertanyaannya standar, sampe ketika nanyain soal pendapatan.
pilihan yang ada membingungkan gue. disitu tertulis $ (dollar) dan juga mil - kemungkinan besar singkatan dari million yang artinya juta.

$2.8 mil, how much in Rupiahs?

batas atas pilihan terkecil adalah 'kurang dari $2.8 mil' , wuah!shock
kalo sekilas berarti '2,8 juta dollar'!, gede amat batas atas minimalnya.
setelah sempat bingung sebentar, mungkin maksudnya 'kurang dari Rp2,8 mil' atau 'kurang dari Rp2,8 juta'. nah kalo pilihan itu barulah wajar.

ternyata si translator nya [berharap bukan mesin penterjemahshy] tampaknya kelewatan menterjemahkan $ (dollar) dan mil (million)smile

 

Komentator

  • hedi:  lho agama di industri tv kita kan emang udah jadi komoditi[~~]
  • ed hardy:  When a lot of things do not always feel good. .[~~]
  • ulan:  ha? serius ? belom pernah liat, liat aah [~~]
  • herman saksono:  Kayaknya sih Ibunya Andy itu single parent. *tapi kok gak ada[~~]
  • ikez:  uhuk uhuk uhuk.. horee.. [~~]
  • ikez:  selama ya son ;) hihih. jangan lupa Okt ini. [~~]
  • aldi:  happy wedding anniversary kang son.. [~~]

Links