ketika sedang buka yahoo messenger di henpon, gue nggak sengaja mengklik sesuatu link yang mengarah ke sebuah survey yang dilakukan oleh pihak ketiga yang bekerja sama dengan yahoo.
karena udah terlanjur kebuka, dan blazer - default browser di henpon gue - sama sekali ga bisa multitab, gue coba isi survey nya.

survey nya menggunakan bahasa indonesia, karena itu gue akhirnya tertarik untuk menjawab pertanyaan yang disediakan.
pertanyaan pertanyaannya standar, sampe ketika nanyain soal pendapatan.
pilihan yang ada membingungkan gue. disitu tertulis $ (dollar) dan juga mil - kemungkinan besar singkatan dari million yang artinya juta.

$2.8 mil, how much in Rupiahs?

batas atas pilihan terkecil adalah 'kurang dari $2.8 mil' , wuah! :o
kalo sekilas berarti '2,8 juta dollar'!, gede amat batas atas minimalnya.
setelah sempat bingung sebentar, mungkin maksudnya 'kurang dari Rp2,8 mil' atau 'kurang dari Rp2,8 juta'. nah kalo pilihan itu barulah wajar.

ternyata si translator nya [berharap bukan mesin penterjemah :P] tampaknya kelewatan menterjemahkan $ (dollar) dan mil (million) :)

 

Komentator

  • Chen An:  Setuju.. Menurutku, orang yang merokok ditempat umum adalah orang teregois sedunia.[~~]
  • aldi:  *mencari hal serupa di OpenOffice Calc* [~~]
  • Senduker:  Apa sudah waktunya anak kecil ditentukan masa depannya ? Kapan waktu[~~]
  • si mas ganteng:  1. anak kecil masih polos 2. yg dia ketahui hanya warna itu2[~~]
  • Deon:  O_____o ngeri juga [~~]
  • Hendra:  Bukannya mereka tidak terfikirka. Justru konsep bundling yang diterapkan oleh providerlah yang[~~]
  • fisto:  pada akhirnya memang blog itu akan berevolusi semua...WP harus mengakomodir kepraktisan[~~]

Links

TagCloud