Son, di Scotland atau Ireland-nya sendiri, Celtic emang kadang2 dilafalkannya "keltik" hehehe...jd entah itu naratornya antv Scottish/Irish, atau emang dia asal nyebut aja ;D
starlight
aih... head banner-nya... :D

btw bener tuh soal pronounciation celtic... emang ada 2 macem. orang UK biasanya pronounce-nya pake K, gak kayak american english :)

yang gue heran malah kenapa nama kota suka diganti2 di event internasional. biar enak di-pronounced sama english-speaking presenters/fans kali ya? misalnya sevilla... diganti jadi seville. cuma satu hurup gitu!

kalo gitu critanya, mestinya orang UK paham ya kalo one day orang2 indo pengen ganti tulisan 'edinburgh' jadi 'edinbrah' biar tulisannya sesuai cara ngomongnya.. hehehe...

tapi resminya sih 'seltik' ya?
http://en.wikipedia.org/wiki/Glasgow_Celtic
nekudotayim
untuk pembacaan nama2 pemain bola, Winning Eleven merupakan referensi yang bagus! :)

bisa dicoba satu2... hehehe...

wahh ribet ternyata yaaa... mending pakek bahasa jawa aja deh...
ntar bisa keplintir lidah kalo ngomong bahasa yang aneh2 gitu :p
ga usah bahasa enggress mas. penyiar juga sering mengucapkan paska daripada pasca. padahal yang betul ya pasca pake c. coba perhatikan dan ini sering !
Belum lama saya seneng sama pemberitaan Jak-TV. Ya itu tadi, redaktur bahasa mereka bagus dan beritanya (termasuk ucapan dan tipografinya) jarang salah.
yaris riyadi: yaris riyadih (pake h , hehehe)
gitu ya...?

ini beneran beritanya Jaktv apa Zona Sports Astro Awani (yg kebetulan juga disiarin Jaktv)?

kalo di zona sports, menurut sumber yg dapat dipercaya, di teleprompter emang diketik sesuai dengan cara bacanya, jadi kalo salah baca ya salah produser/production assistantnya :)

tychan
Indonesia juga kadang-kadang bingung tuh milih mahzabnya. Contoh di luar olahraga: BCA. Ini sering diucapkan sebagai Be Se A. Indonesia-Inggris-Indonesia.

Kenapa nggak sekalian Be Ce A atau Bi Si Ey? Ya, memang kita terpengaruh banget ama yang namanya bahasa pasar. Bahasa yang tercipta dari enaknya pengucapan sehari-hari.